Diamonds Are a Girl's Best Friend

法國人為情
決鬥也願意
寧要活男人
送我鑽戒指

一吻固銷魂
未能填卡數
男人漸變佬
女人終會老
顏色如煙雲
莫如金石固


妮歌潔嫚在《紅磨坊》裡大唱「始終都係鑽石好」,我卻覺得夢路的原唱比較好。一樣的勢利詞令,出自妮歌的口中總覺太粗線條,有如洪興十三妹收數;唯有夢路出馬,鼓其「有氣無力腔」,唱著唱著身子一蘇,癱倒在你懷中;兩眼情深款款仰望著你,嗔曰:「我要。」量你是柳下惠亦未必有本事脫身。
歌詞字面上是拜金女自白:玉腿八字開,有情無財莫進來。但如歌中所唱,男人實變心,女人終變老,只有鑽石「不會走樣」;既然人情善變,「人生忽如寄,壽無金石固」,又有何資本談「我欲與君相知,長命無絕衰」?何必苦苦支撐長程(情)相思,不如短期合約外判,「歡娛在今夕」。「恩君如流水」總勝過「淚為生別滋」。
「人無完人」乃當代最流行的藉口,一句「我都唔想」比聖經還有力;殺人放火都講得通。鑽石從不為自己過錯諱言,大小瑕疵一目了然;只要你願意,它一千年都不變。
或簡單一點,肯定是人先變。

No comments: